← Back Published on

legal terms

General terms

Blue blood = العائلة العريقة = الدم الأزرق
المعاشرة الحرة بين الرجل والمرأة = concubinage =

Bubble wrap = le film alimentaire

-peace heavens = un avre de paix ملاذ الراحة=
bank secrecy = secret banquaireسرية المصرف=

Cook the books =falsifier les competes =illegitimate
demagogue figure= الشخصيات الغير مرغوب فيها

La theorie des jeux نظرية الألعاب=
-flat ≠ steap.
Concussion =
- la mort de l’idéologie" quand un texte est public, il devient public".
Relapse in psychology

Culture industry = صناعة الثقافة
-icon of beauty= أيقونة الجمال
-paridigm shift = النموذج الفكري
- slender = slim / fit ضعيف
-équivalence= التكافؤ
la mort de l'auteur= quand l’auteur finit l’écriture du texte l’écrivaient disparus

Kleptomania = هوس السرقة

Associate professorship diploma=شهادة التأهيل الجامعي



Legal terms :

Public utility= service public المفرق العام =المسؤولية الشخصية=مسؤولية المرفق

Droit ordinaire = ordinary act= القانون العام

Slight misdemeanor = faute légère = الخطأ البسيط

Serious misconduct - faute lourde= الخطأ الجسيم

Gross misconduct = faute grave.

Bylaws =قانون داخلي

Legal limbo = silence juridique -lacunae / lacuna = les lacunes.
- Loophole =limbo= le vide juridique=الفراغ القانوني

- breach of trust: abus de confiance: خيانة الامانة

Fraud=le dol= frauduleuse تدليس

Filibuster= procedural delay= عرقلة العمل البرلماني
=ججية الحكم burden of proof

Les arrêts=decision resolution precedent

Bill law= مشروع قانون
la mise en demeure= formal notice=انذار

Legales = jargon juridique -
motion to dismiss= رفض الطلب
motion to delay= تاخير الطلب
jurisprudence= case low =الاجتهاد القضائي
disposition juridique= المقتضيات القانونية= legal / law previsions
l'état de droit =system of law/ rule of law
l'elat de providence =welfare state= دولة الرعاية الاجتماعية

L'état gendarme

recidivism=الانتكاسة

misdemeanor crime act

Attorney = barrister represent bigger organization
solicitor=represent normal people legal advisor مستشار قانوني
جنح :
1misdemeaner like theft /petty theft
2 infraction_ minor offence
felony= جريمة

Litigative= letigation= دعوى

Aggressive= shift toتتحول الى =

File of casesفتح ملفات=

The full scale of rejection النبذ الشامل و الكامل =

<b>Border treaties= </b>معاهدات الحدود

Legal aspectالجوانب القانونية=

International justiceالقضاء الدولي=

Delicate technicalitiesالمسائل الفنية الدقيقة=

Power of attorney= الوكالة

Business terms :

To notorize = to make it legalالتوثيق =

Arrhes deposit= العربون

Asset= l'actif= الاصول
liabilities: le passifالفروع=
barter: le troc : المقايضة

Patente= patent= الضريبة المهنية
professional privilege = le secret professional سر المهنة
tax haven= paradise fiscal الملاذ الضربي =

Blanchiment d'argent: money laundering= تبييض الاموال
marketing= التسويق
e-commerce الاقتصاد الرقمي
-management= تسيير

TOWS= threats, opportunities, weaknesses and strengths
SWOT= strengths, weaknesses, opportunities, and threats
ceo=big cat= pdg

Members of board= membres de conseil
the golden parachute= المظلة الذهبية

-windup a company= la dissolution d’une association

Bills of exchang= الكمبيالة
the flor manager= designed chair senators to adjourn the motion
maturity date= date d'échéance
credit crunch= bankrupt
-balance sheet= le bilan.

Soft loans= القرض الميّسر
- wend up a company=la disolution d'une association.

Sold balance sheet = le bilan le prelevement mensuel= bank instalment
aviser (avertisment) apprise

Lease contract= contrat de location= عقد الإيجار
rent contract = عقد اجار
doging the taxes=تهرب ضريبي

Personne morale= legal entity/person

Endorsment= المصادقة

Cook the books =falsifier les competes

Latin terms:

Memorandum of understanding= وثيقة الاتفاق

L'autorité de la chose jugée= res judicata
pacta sunt servanta
العقد الشريعة المتعاقدين= pacta sunt serventa= le contrat c'est la loi des parties.
Nulla poena sine lege لا جريمة بدون عقوبة
مذكرة احضار = subpoena =injonction

Droi du sol= jus solis
jus sanguine =la loi du sang

Sene die= اجل غير مسمى الى

In sita= in situ= p.v d'audition the minutes of hearing

Referendum= عام استفتاء
fructus= droit de percevoir les fruits attachés à la chose.

abusus= droit de disposer de la chose, de l’abandonner, de la détruire et de la céder

usus= l’usage de la chose

Quasi= شبيه
men’s rea= النية الجرمية

Sine qua non= الشرط اللازم

Phrases translated

-the meeting was held in camera hearing the meeting was in absolute secrecy
انعقد الاجتماع في غاية السرية

-run up severe debt= راكم ديونه
-run off a lot of risk by turning over= by changing this company he is risking a lot=
بتغيير عمله خاطر كثيرا
-job mobility= the ability of an individual to change his their position or rank within a profession or to change occupation.
-free market= السوق الحر
-the king ordered the minting of his country's currency. ضرب الملك عملة بلاده.

دار السكة the mint house l'hôtel de monnaie

- ضرب النوم على أذنيه= the sleep over took him

ضرب المدير بيد من حديد بشأن الخروقات المهنية-

-. الخروقات المهنية= infringe the law= infringement.
-the head master stroke with a hand of iron the professional violation.

-pay tribute تكريم احتفاء

ترحم على أرواح الشهداء 8 فبراير اللذي رووا بدمائهم الطاهرة تراب لبيبا= we pay tribute to the martyrs of February the 18th who sacrifice their bloods for the sake of Libya

On march the 18th which is the international day of women we must pay tribute to women all over the world.

Turn over= to change position so that the other side is facing towards the outside or the top= he has run a risk by turning over to another company.

The terms of the agreement have remained dead letters. ظلت بنود العقد حرفا ميتا

لم يدخل حيز التنفيذ

C'est un accord au sens d'un contrat.
اللغة شيء متقطع والفكر عبارة عن وجدان متصل ولا يمكن للمتقطع أن يحيط بالمتصل
العقبات هما طريق النجاح= obstacles are the way of success

وثيقة الاتفاق بين مؤسستين = memorandum of understanding between two universities
- he leads a dog's life : il vie miserablement =il mène une vie des chiens= يعيش حياة بئيسة
ظلت الاتفاقية المتعلقة بالحفاظ على البيئة من البلدين حبرا على ورق= the ratified agreement between the two countries is as dying words.
I requested the barber to cut my hair short= طلبت من الحلاق تخفيف شعري
-he died with his boots onمات ميتة الشجعان =

To bury the hatchet = وعادت المياه الى مجاريها
add salt to injury = زاد الطين بلة